--bcaec54fb876875af5053b4e13d4 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello Tim, Here is the translation, including the extra sentence. Thank you! Karine L'aide-r=C3=A9sidente travaille un quart de travail de 24 heures pendant le= quel elle a droit =C3=A0 au moins de six (6) =C3=A0 huit (8) heures de sommeil d= urant la nuit et quatre (4) heures de pause r=C3=A9parties pendant la journ=C3=A9e p= our ses repas et son temps personnel. Tous les repas de l'aide-soignante, dans la limite du raisonnable, doivent =C3=AAtre fournis par le client. Le client comprend qu'il n'est pas oblig=C3=A9 de s'adapter aux restrictions et pr=C3=A9f=C3=A9rences alimentaires de l'aide-soignante auxquelles il lui es= t difficile de r=C3=A9pondre. En g=C3=A9n=C3=A9ral, l'aide-soignante et le c= lient partageront toutefois les m=C3=AAmes repas. Il est obligatoire de fournir = =C3=A0 l'aide-soignante un endroit pour dormir d'un sommeil essentiellement ininterrompu. L'endroit en question doit =C3=AAtre une chambre autre que c= elle du client, mais peut =C3=AAtre un canap=C3=A9-lit, un lit de camp ou un lit= . L'aide-soignante ne quittera pas les lieux pendant un quart de travail, =C3= =A0 moins d'une urgence ou d'une entente =C3=A0 cet effet prise au pr=C3=A9alab= le. Le client comprend que les circonstances hors du contr=C3=B4le de la compagnie= (p. ex., si le client ou l'aide-soignante tombe malade =C3=A0 court terme, si l= es habitudes de sommeil du client changent, etc.) pourraient exiger que des heures suppl=C3=A9mentaires soient octroy=C3=A9es au tarif horaire sp=C3=A9= cifi=C3=A9 ci-dessus. Le client ou l=E2=80=99agent autoris=C3=A9 a lu et comprend parfaitement le= contenu de cette entente et accepte les modalit=C3=A9s qui y sont =C3=A9nonc=C3=A9es. 2016-08-30 12:48 GMT-04:00 Timothy Thomas : > one more line: > > "Client or Authorized Agent has read and fully understands the content of > this agreement and agrees to the terms contained herein." > > > Thanks > > On Tue, Aug 30, 2016 at 12:34 PM, Karine Labelle > wrote: > >> Hello Tim, >> >> I will take care of it this afternoon. >> >> Karine >> >> >> >> 2016-08-30 12:31 GMT-04:00 Timothy Thomas : >> >>> Hi Karine, >>> >>> Can you please translates this paragraph, >>> >>> Live-In care is defined as a twenty-four (24) hour shift which requires >>> that a caregiver get at least six (6) =E2=80=93 eight (8) hours of slee= p at night >>> and four (4) hours of break time spread throughout the day for meals an= d >>> personal time. All meals within reason are to be provided for the careg= iver >>> by the client. Client understands that if a caregiver has any special >>> dietary restrictions or preferences that are not reasonable for client = to >>> adhere to, client is not obligated to do so. In general, however, careg= iver >>> and client share the same meals. A place to obtain a mostly uninterrupt= ed >>> sleep period is required. This is a room other than the client=E2=80=99= s