French Translation Requirements in Canada

From
Kahl Orr <korr@homecareassistance.com>
To
Nina Kani <nkani@homecareassistance.com>, Steve Koyanagi <skoyanagi@homecareassistance.com>
CC
Andy Feldman <afeldman@thekey.com>, Timothy Thomas <tt@thekey.com>, Development Team <dev@thekey.com>
Date
Thu, 9 Jun 2022 15:27:02 -0400
Folder
INBOX
--00000000000004bf6505e108cf4d Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Hi Nina and Steve, We are finalizing our plan for thekey.CA Canadian website launch and wanted to check with you on the legal requirements for French translations. We're under the impression there are requirements for French translated content, at least in some Canadian geos. Are you available to meet with Andy, Tim and I to align on what these requirements are? I've sent over an invite for Monday 6/13 at 3pm EST - please let me know if we must find another time. Thanks and talk soon, Kahl Orr * Please note my email has changed: * korr@thekey.com +1-610-507-7863 TheKey.com [image: TheKey] --00000000000004bf6505e108cf4d Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi Nina and Steve, We are finalizing our plan for thekey.CA Canadian website launch and wanted to check with you on the legal requirements for French transla= tions. We&#39;re under the impression there are requirements for Fre= nch translated content, at least in some Canadian geos. Are you avai= lable to meet with Andy, Tim and I to align on what these requirements are?= I&#39;ve sent over an invite for Monday 6/13 at 3pm EST - please let me kn= ow if we must find another time. Thanks and talk soon, =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 =20 Kahl Orr Please note my email has changed: korr@thekey.com +1-610-507-7863 TheKey.com --00000000000004bf6505e108cf4d--

Thread (50)