CAD Facility Contract Language- Elizabeth Fry Locations

From
<eclark@thekey.com>
To
"'Steve Koyanagi'" <skoyanagi@thekey.com>, "'Tammi Franzese'" <tammi.franzese@thekey.com>, "'Timothy Thomas'" <tt@thekey.com>
CC
"'Lito Delapena'" <lito.delapena@thekey.com>, "'Laszlo Kovacs'" <laszlo.kovacs@thekey.com>, "'Michelle Hudgins'" <michelle.hudgins@thekey.com>
Date
Tue, 25 Jun 2024 05:29:40 -0700
Folder
INBOX
This is a multipart message in MIME format. ------=_NextPart_000_07C8_01DAC6C0.ADD35660 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_001_07C9_01DAC6C0.ADD35660" ------=_NextPart_001_07C9_01DAC6C0.ADD35660 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello- Reaching out in hopes we can comb through our contract templates in Canada and get this verbiage removed. For our contracts with Elizabeth Fry (if memory serves) the language is too ambiguous (its either due upon receipt or its not, the "up to 30 days" is grey in my experience with contract terms). Additionally, this client is past due $20k or so and I'd like us to apply interest to their invoices due to delayed payment. Any concerns with updating our language? Tim- I am turning interest on for this customer, so billing for that is automatic after they hit 30 days past due, at 1.5%. If they are willing to work with us and ensure payment is not delayed for any reason beyond those 30 days, no interest will generate. Please let me know if you have any questions or concerns. They're past due by about $21k. Kind regards- Elizabeth Clark Director CI & Transformation Finance Onboarding & Experience Collections Billing Help Desk TheKey Office|Cell : 619-822-4855 eclark@thekey.com TheKey.com ------=_NextPart_001_07C9_01DAC6C0.ADD35660 Content-Type: text/html; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable v\:* = {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} Hello- &nbsp; Reaching out = in hopes we can comb through our contract templates in Canada and get = this verbiage removed. For our contracts with Elizabeth Fry (if memory = serves) the language is too ambiguous (its either due upon receipt or = its not, the &#8220;up to 30 days&#8221; is grey in my experience with = contract terms). Additionally, this client is past due $20k or so and = I&#8217;d like us to apply interest to their invoices due to delayed = payment. &nbsp; Any concerns with updating our language? = &nbsp; Tim- &nbsp; I am turning = interest on for this customer, so billing for that is automatic after = they hit 30 days past due, at 1.5%. If they are willing to work with us = and ensure payment is not delayed for any reason beyond those 30 days, = no interest will generate. Please let me know if you have any questions = or concerns. They&#8217;re past due by about $21k. &nbsp; &nbsp; <img = width=3D633 height=3D325 style=3D'width:6.5937in;height:3.3854in' = id=3D"Picture_x0020_1" = src=3D"ci

Thread (50)