--00000000000050277c05f9c7ebbe Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ok. I forgot about this when i responded to the email yesterday. I can send an email to show what it'll look like. Our original plan was to identify which client / caregiver needs French with a clearCare tag and then use that as a filter for copy. Without that, things could get challenging. Let me think through if there's a way to avoid that and how it will impact the survey experience/reporting. On Thu, Apr 20, 2023 at 10:24=E2=80=AFAM Timothy Thomas wro= te: > Yes > > On Thu, Apr 20, 2023 at 1:21=E2=80=AFPM Alex Hodges = wrote: > >> The survey also needs to be in French too right? >> >> On Thu, Apr 20, 2023 at 7:06=E2=80=AFAM Timothy Thomas w= rote: >> >>> Thank you! >>> >>> On Thu, Apr 20, 2023 at 12:48=E2=80=AFAM Alex Hodges wrote: >>> >>>> Ok. I=E2=80=99ll send you a preview of how one client survey would loo= k >>>> tomorrow afternoon. >>>> >>>> We=E2=80=99ll still have to do the work to set up and test triaging se= parate >>>> emails for Montreal locations.this will be to ensure we=E2=80=99re ali= gned on what >>>> works. >>>> >>>> On Wed, Apr 19, 2023 at 4:53 PM Timothy Thomas wrote: >>>> >>>>> As long as we lead with french it will comply. We can show both >>>>> languages. >>>>> >>>>> Could i get an example sent to me? >>>>> >>>>> On Wed, Apr 19, 2023 at 7:38 PM Chen Xie wrote: >>>>> >>>>>> Tim, any sense why that wouldn=E2=80=99t meet the requirements? Let= =E2=80=99s just >>>>>> show them both French and English >>>>>> >>>>>> Sent from my iPad >>>>>> >>>>>> On Apr 19, 2023, at 4:15 PM, Alex Hodges wrote: >>>>>> >>>>>> =EF=BB=BF >>>>>> My understanding was that wouldn't meet the requirements. We needed >>>>>> to deliver French from name/subject/body copy to people who opt for = French >>>>>> and vice versa for English. If that meets the requirements, the exer= cise >>>>>> becomes much easier. >>>>>> >>>>>> On Wed, Apr 19, 2023 at 11:45=E2=80=AFAM Chen Xie = wrote: >>>>>> >>>>>>> Hi Alex, >>>>>>> Can you help me understand the french issue with Montreal? >>>>>>> >>>>>>> Hypthothetically, can we control the words that get sent from that >>>>>>> location set? >>>>>>> >>>>>>> In other words, is it as simple as (I imagine), just doubling up th= e >>>>>>> content in the email body to include a french version right under t= he >>>>>>> english one. >>>>>>> >>>>>> >>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> *Chen Xie*CSO | >>>>>>> *TheKey*650-208-2390 >>>>>>> [image: TheKey] >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Alex Hodges >>>>>> Manager Customer Experience >>>>>> * Please note my email has changed: * >>>>>> ahodges@thekey.com >>>>>> TheKey.com >>>>>> [image: TheKey] >>>>>> >>>>>> -- >>>>> Tim Thomas >>>>> Head of Canada Division >>>>> *Please note my email has changed:* >>>>> tt@TheKey.com >>>>> (514) 591-9387 >>>>> TheKey.ca >>>>> [image: TheKey] >>>>> >>>> -- >>>> Alex Hodges >>>> Manager Customer Experience >>>> * Please note