Fwd: [EXT] Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique avec l’Office québécois de la langue française

From
Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>
To
Timothy Thomas <tt@thekey.com>
Date
ue, 11 Oct 2022 15
Folder
INBOX
📎 image001.jpg
Let's connect on the below. I scheduled some time for tomorrow; hopefully
the time works, but otherwise we will find a slot.

From: Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com>
Date: Tue, Oct 11, 2022 at 2:59 PM
Subject: RE: [EXT] Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique
avec l’Office québécois de la langue française
To: Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>, Timothy Thomas <tt@thekey.com>
Cc: Rhonda Grintuch <rgrintuch@fasken.com>, Enoch Chang <echang@fasken.com>,
Mathilde Romano <mromano@fasken.com>

Hello Steve,

I hope you are well.

As discussed, we come back to you regarding the question of naming Mrs
Larouche as a director of francization.

Naming Mrs Larouche as a director of francization presents several risks:

   - A consultant, i.e. a third party towards a company and not an
   employee, is not entitled to bind its client regarding the OQLF for
   example. With the designation of Mrs Larouche, if she acts as a consultant,
   by virtue of her position, she will represent the company before the OQLF
   and will therefore commit the company regarding obligations related to the
   Charter of the French Language (which is not possible for a consultant).
   Acting as such, Mrs Larouche might be considered as an employee, even if
   she is not designated as such. Note that we are still looking at the
   circumstances in which a consultant can be considered an employee rather
   than a third party ;
   - Conversely, if she acts as an employee, there would be consequences
   from a labour side as well as from a tax side.
   - In addition, the question of fiduciary duties (as well as conflict of
   interest) to the company could arise since she would be acting for several
   companies: employees are subject to loyalty whereas consultants are not.

That is why, to avoid risks, and as mentioned during our meeting, we
consider that the best way is to designate one of your employees (which
should be a member of the direction), such as the Director of Human
Ressources as the representative of the company, with the OQLF. Mrs
Larouche will still act in the shadow in that case for the company.

We remain available should you want to discuss further.

Kind regards,

Julie Uzan-Naulin
*AVOCATE-CONSEIL / COUNSEL*
T. +1 514 871 5967 | F. 1 514 397 7600

*De :* Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>
*Envoyé :* 5 octobre 2022 17:23
*À :* Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com>; Timothy Thomas <tt@thekey.com>
*Cc :* Rhonda Grintuch <rgrintuch@fasken.com>; Enoch Chang <
echang@fasken.com>
*Objet :* Re: [EXT] Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique
avec l’Office québécois de la langue française

Hi Julie/Rhonda,

Hope you're having a good week.  Wanted to check in with you related to our
discussion last week as far as Ms. Larouche being our franchization
director or your recommendation for the best path forward.  Ms. Larouche
has notified Tim Thomas that she is the franchaizaiton director for over 55
companies in Quebec.

Let us know your thoughts as far as your recommendation.  If we want to
proceed with naming her as a franchization director, I'd want your quick
thoughts on the resolution to make sure we're appropriately protected.

Thanks.

On Wed, Sep 28, 2022 at 2:30 PM Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com> wrote:

Yes, 2pm (Montreal time).

I will send you an invite.

Kind regards,

Julie Uzan-Naulin
*AVOCATE-CONSEIL / COUNSEL*
T. +1 514 871 5967 | F. 1 514 397 7600

*De :* Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>
*Envoyé :* 28 septembre 2022 17:28
*À :* Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com>
*Cc :* Rhonda Grintuch <rgrintuch@fasken.com>; Enoch Chang <
echang@fasken.com>
*Objet :* Re: [EXT] Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique
avec l’Office québécois de la langue française

Yes; to confirm 11 am pst/2 est?

On Wed, Sep 28, 2022 at 2:21 PM Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com> wrote:

Hi Steve,

I will be available tomorrow at 2pm. Does it work for you?

Kind regards,

Julie Uzan-Naulin
*AVOCATE-CONSEIL / COUNSEL*
T. +1 514 871 5967 | F. 1 514 397 7600

*De :* Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>
*Envoyé :* 28 septembre 2022 17:05
*À :* Julie Uzan-Naulin <juzan@fasken.com>; Rhonda Grintuch <
rgrintuch@fasken.com>; Enoch Chang <echang@fasken.com>
*Objet :* [EXT] Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique avec
l’Office québécois de la langue française

Julie/Rhonda, any chance one of you can connect today or tomorrow
instead of Friday? I just got the below in from our Head of Operations in
Canada.

From: *Timothy Thomas* <tt@homecareassistance.com>
Date: Wed, Sep 28, 2022 at 2:00 PM
Subject: Fwd: Rencontre de validation de l’analyse linguistique avec
l’Office québécois de la langue française
To: Steve Koyanagi <skoyanagi@homecareassistance.com>

Hi Steve,

The Language office of QC wants to start the process and come to our office
for an audit. I need Chantale (the consultant) to help navigate this asap.
Sorry to push but I need an answer on whether we can move forward with her
or not.

Here is the rough translation of the email below:

*Hello, Mr. Thomas, I am pleased to introduce myself as the francization
consultant responsible for accompanying Assistance et soins à domicile
(Montréal) in the francization process leading to certification. The next
step is to validate the company's linguistic analysis. This validation is
done through a meeting lasting approximately 2.5 hours. A visit to the
establishment will complete this validation. This will also be an
opportunity for me to learn about some of the documents and tools used
internally and externally to evaluate the company's linguistic situation. I
would also like to have the opportunity to meet the members of the
francization committee. I am available starting October 18th. You can
suggest a date and time. I remain available at all times for any questions.
I look forward to working with you,*

Thanks

Tim

From: *Bélanger Geneviève* <gbelange@oqlf.gouv.qc.ca>
Date: Wed, Sep 28, 2022 at 4:54 PM
Subject: Rencontre de validation de l’analyse linguistique avec l’Office
québécois de la langue française
To: tt@homecareassistance.com <tt@homecareassistance.com>

Bonjour, Monsieur Thomas,

Je suis heureuse de me présenter en tant que conseillère en francisation
responsable d’accompagner l’entreprise Assistance et soins à domicile
(Montréal) dans le processus de francisation menant à la certification.

La prochaine étape consiste à faire la validation de l’analyse linguistique
de l’entreprise. Cette validation se fait grâce à une rencontre d’une durée
approximative de 2 h 30. Une visite de l’établissement complétera cette
validation. Ce sera également l’occasion pour moi de prendre connaissance de
certains des documents et outils utilisés à l’interne et utilisés avec
l’externe
pour l’évaluation de la situation linguistique de l’entreprise. J’aimerais
également avoir l’occasion de rencontrer les membres du comité de
francisation.

Je suis disponible à partir du 18 octobre. Vous pouvez me proposer une date
et une heure.

Je demeure disponible en tout temps pour toute question.

Au plaisir de travailler avec vous,

[image: OQLFipr-[Converti]-web] <http://www.oqlf.gouv.qc.ca/>

*Geneviève Bélanger*
*Conseillère en francisation*

*Direction de la francisation des entreprises de l’agglomération de
Montréal*

800, rue du Square-Victoria, 31e étage
Montréal (Québec)  H4Z 1C8
Téléphone : *514 617-2992*
*Genevieve.Belanger@oqlf.gouv.qc.ca* <Genevieve.Belanger@oqlf.gouv.qc.ca>

*Timothy Thomas*
*Head of Canada Division*
Home Care Assistance
Office: 514-907-5065
Fax: 514-221-4265

4464 Ste Catherine West
Westmount, QC, H3Z1R7
HomeCareAssistanceMontreal.ca

Read Our Testimonials
<https://www.homecareassistancemontreal.ca/reviews.html>

We Are Hiring! <https://www.homecareassistancemontreal.ca/careers.html>

*Champions of Longevity*

This email contains privileged or confidential information and is intended
only for the named recipients. If you have received this email in error or
are not a named recipient, please notify the sender and destroy the email.
A detailed statement of the terms of use can be found at the following
address: https://www.fasken.com/en/terms-of-use-email/.
<https://www.fasken.com/en/terms-of-use-email/>

Fasken has a COVID-19 management plan in place. We prioritize maintaining a
safe workplace; encourage social distancing and uphold privacy and
confidentiality for those we work with. We have reduced the need to attend
our offices to necessary visits, and are minimizing in-person meetings. We
have enhanced digital communications with you through telephone & web
conferencing, secure email, Fasken Edge, etc.

Please do not visit our offices without an appointment in advance; and
please excuse us if we do not shake your hand. In the event the risk of
COVID-19 increases and affects our ability to provide legal services or
representation, we will make the best arrangements within our power to
obtain time extensions and/or adjournments. We appreciate your
understanding.

*> **COVID-19 Resource Centre for Businesses*
<https://www.fasken.com/knowledge/covid-19>

*Ce message contient des renseignements confidentiels ou privilégiés et est
destiné seulement à la personne à qui il est adressé. Si vous avez reçu ce
courriel par erreur, S.V.P. le retourner à l'expéditeur et le détruire. Une
version détaillée des modalités et conditions d'utilisation se retrouve à
l'adresse suivante : **