Re: Modifications please-Follow-up contracts, client agreement and delivery date Projet 4 PF
- From
- Kathryn Nester <knester@thekey.com>
- To
- Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com>
- CC
- Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>, Timothy Thomas <tt@thekey.com>, Tammi Franzese <tammi.franzese@thekey.com>, Chantal Larouche <Chantal@gpconceptal.com>
- Date
- Tue, 18 Feb 2025 10:52:09 -0500
- Folder
- INBOX
📎 image001.jpg; image002.png; image003.png; image004.jpg; =?UTF-8?Q?Que=CC=81bec_Caregiver_Offer_Letter_=28iCIMS=29_ENG=2Edocx_=2D_Google_?=
=?UTF-8?Q?Docs=2Epdf?=; Copy of Montreal Client Consent Agreement FRENCH + CARE COMMITMENT (1).docx; Canada Employment Agreement Addendum - Position_Salary Change Template FRENCH.docx - Google Docs.pdf; Copy of Montreal Client Consent Agreement ENGLISH.docx; =?UTF-8?Q?Que=CC=81bec_Corporate_Offer_Letter_FR_and_ENG=2Edocx_=2D_Google_D?=
=?UTF-8?Q?ocs_=281=29=2Epdf?=; Canada Employment Agreement Addendum - Position_Salary Change Template ENG .docx - Google Docs.pdf
Good Morning Lucie, Please see attached revised documents thanks, Kathryn On Mon, Feb 17, 2025 at 2:09 PM Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com> wrote: > Hi Kathryn, > > > > Thank you for the attachments. I reviewed them with Chantal and there are > some corrections to bring please: > > > > 1. *Montreal Client Consent Agreement FRENCH + CARE COMMITMENT > -annotated *(joined): It seems that we did not receive the corrected > version of this document. Just to make sure that it is available. > 2. *Montreal Client Consent Agreement ENGLISH *(joined): the sentence > “This Agreement is available ...” is in the footer. We would recommend > adding it in the text itself. > 3. *Canada Employment Agreement Addendum - Position_Salary Change > Template ENG-annotated* > > &* Québec Caregiver Offer Letter (iCIMS) ENG.docx -annotated * > > & *Québec Corporate Offer Letter FR and ENG.docx - Google Docs-annotated*: > Please put the sentence added at the end of the agreement and offer letters > to avoid attracting attention on it. > > 4. *Canada Employment Agreement Addendum - Position_Salary Change > Template FR-annotated*: The footer needs to be corrected (Page 1/2 , > Page 2/2 ) > > > > Let me know if you have questions and thanks again. > > > > Have a nice day, > > > > Lucie Côté > > Chargée de projets spéciaux / Special Projects Manager > > Ça y est! Notre nouveau site est en ligne! > > We’re Live! Explore our brand new website now! > > www.gpconceptal.com > > > > Note de confidentialité/ Confidentiality Note > > Ce message électronique et toutes pièces jointes contiennent des > informations privilégiées et confidentielles. Si vous n'êtes pas le > destinataire prévu, il est strictement interdit d'utiliser, de copier ou > divulguer les informations ainsi transmises; veuillez aviser l'expéditeur > et les supprimer de votre ordinateur. / This E-mail message and any > attachments contain privileged and confidential information. If you are > not the intended recipient, your use, copying or disclosure of this > information is prohibited; please contact the sender and delete the > material from your computer. > > > > *From:* Kathryn Nester <knester@thekey.com> > *Sent:* Wednesday, February 12, 2025 3:34 PM > *To:* Lucie Cote <Lucie@GPConceptal.com> > *Cc:* Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com>; Timothy Thomas <tt@thekey.com>; > Tammi Franzese <tammi.franzese@thekey.com>; Chantal Larouche > <Chantal@GPConceptal.com> > *Subject:* Re: Follow-up contracts, client agreement and delivery date > Projet 4 PF > > > > Hi All, > > > > Please see attached documents with the suggested revisions. Please let me > know if there are any further changes or questions. > > > > Thank you, > > Kathryn > > > > On Wed, Feb 12, 2025 at 3:11 PM Kathryn Nester <knester@thekey.com> wrote: > > Hi Lucie, > > > > Thank you for the screenshots, this is helpful. > > > > thanks, > > Kathryn > > > > On Wed, Feb 12, 2025 at 3:04 PM Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com> wrote: > > Hi Kathryn, > > > > Thanks for reaching to us. For the English version, our only modification > re. the statement for the language. > > > > However the client agreement (with or without the care commitment) *in > French has 2 comments included*: > > > > > > > > It is strange that you would not see them, but I think that the > screenshots will guide you. If not, just tell me and I will be clearer. > > > > Let me know and have a nice day, > > > > Lucie Côté > > Chargée de projets spéciaux / Special Projects Manager > > Ça y est! Notre nouveau site est en ligne! > > We’re Live! Explore our brand new website now! > > www.gpconceptal.com > > > > Note de confidentialité/ Confidentiality Note > > Ce message électronique et toutes pièces jointes contiennent des > informations privilégiées et confidentielles. Si vous n'êtes pas le > destinataire prévu, il est strictement interdit d'utiliser, de copier ou > divulguer les informations ainsi transmises; veuillez aviser l'expéditeur > et les supprimer de votre ordinateur. / This E-mail message and any > attachments contain privileged and confidential information. If you are > not the intended recipient, your use, copying or disclosure of this > information is prohibited; please contact the sender and delete the > material from your computer. > > > > *From:* Kathryn Nester <knester@thekey.com> > *Sent:* Wednesday, February 12, 2025 2:09 PM > *To:* Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com> > *Cc:* Lucie Cote <Lucie@GPConceptal.com>; Timothy Thomas <tt@thekey.com>; > Tammi Franzese <tammi.franzese@thekey.com>; Chantal Larouche > <Chantal@GPConceptal.com> > *Subject:* Re: Follow-up contracts, client agreement and delivery date > Projet 4 PF > > > > Hi Lucie, > > > > I just wanted to clarify if there were adjustments needed to the client > agreements French or English outside of adding the "document is in both > French and English.." statement. There weren't any comments/suggestions in > the document like the other pdf's so I just wanted to be sure. > > > > thanks, > > Kathryn > > > > On Fri, Feb 7, 2025 at 4:13 PM Kathryn Nester <knester@thekey.com> wrote: > > I think I have the google doc version of the Corp EE agreement, addendum > and offer, I just need the caregiver one if you have it Tim and then we can > make some revisions. > > > > Thanks, > > Kathryn > > > > On Fri, Feb 7, 2025 at 4:08 PM Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com> > wrote: > > We are good with your recommendations. Kathryn/Tammi on our team can > support. > > > > Are there word versions of all docs by chance? Kathryn/Tammi, can you > connect and discuss the best next steps and I can help support as needed? > > > > Thanks, all. > > > > On Fri, Feb 7, 2025 at 10:55 AM Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com> wrote: > > Hi Timothy, > > > > As you know, Chantal stated *February 18th as the delivery date* of > Projet 4 Programme de francization in the e-mail sent to Mrs. Bélanger. > > > > Here follows subjects to address to meet the deadline: > > > > *Contracts caregivers and others:* > > 1. Has a decision regarding the insertion to the English version of > the contracts been made (see *PDF 1 and PDF 2* attached)? Please > enlighten us on this question.* Please confirm how TheKey intends to > act regarding the clause we recommended in all your English templates > contracts existing and to come. * > 2. See the annotated *documents attached pointing to items not in > compliance that need to be modify (PDF 3 to 5)*. > > > > *Montreal Client Consent Agreement: *See attached proposed modifications > in order to be in 100% compliance > > > > A gentle reminder that, in your Francization Program, you confirmed that > you are complying, but the OQLF questions the facts. We need to provide > proofs that the templates are complying. Please confirm whether you will be > able to provide the templates corrected by February 18th*.* > > > > *To provide*: Sample of a signed (redacted) Montréal Client Consent > Agreement *French* with or without Care Commitment by a French client. > > > > Thank you and have a nice weekend, > > > > Lucie Côté > > Chargée de projets spéciaux / Special Projects Manager > > Ça y est! Notre nouveau site est en ligne! > > We’re Live! Explore our brand new website now! > > www.gpconceptal.com > > > > Note de confidentialité/ Confidentiality Note > > Ce message électronique et toutes pièces jointes contiennent des > informations privilégiées et confidentielles. Si vous n'êtes pas le > destinataire prévu, il est strictement interdit d'utiliser, de copier ou > divulguer les informations ainsi transmises; veuillez aviser l'expéditeur > et les supprimer de votre ordinateur. / This E-mail message and any > attachments contain privileged and confidential information. If you are > not the intended recipient, your use, copying or disclosure of this > information is prohibited; please contact the sender and delete the > material from your computer. > > > > *From:* Tammi Franzese <tammi.franzese@thekey.com> > *Sent:* Wednesday, January 29, 2025 10:02 AM > *To:* Lucie Cote <Lucie@GPConceptal.com>; Steve Koyanagi < > skoyanagi@thekey.com> > *Cc:* Timothy Thomas <tt@thekey.com>; Kathryn Nester <knester@thekey.com>; > Chantal Larouche <Chantal@GPConceptal.com> > *Subject:* Re: Recommandation-Contracts > > > > + @Steve Koyanagi <skoyanagi@thekey.com> for his input. > > > *Sincerely,* > > *Tammi Franzese* > > Senior Corporate Paralegal | > *TheKey *tammi.franzese@thekey.com > > 813.521.5269 > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > <https://homecareassistance.com/> > > > > > > On Wed, Jan 29, 2025 at 7:43 AM Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com> wrote: > > Good morning to all of you, > > > > Thank you very much for all the answers and documents you provided us. > > > > *1-Insert to contracts: * > > As Chantal discussed with Timothy, she recommends for your consideration > to add the following in all existing contracts and those to come: *This > agreement is available in French and in English. The choice of one or other > language has been proposed. This agreement is drawn up in English at the > express wish of the parties.* > > > > This insert is proposed to be added only on your *English versions* of > the following documents : > > - Caregiver employment agreement > - Corporate/field employment agreement > - All offer letters > - Montreal client consent agreement > - Care commitment > - CDA (if applicable) > - Suppliers contract (if applicable) > - Other contracts applicable (company to company) > > > > Adding this item would prevent for you to have to send simultaneously > French and English version of a contract or, as the OQLF would wish, to > make everyone sign a French version even though someone would not be in a > position to attest the French content, therefore, prefers to sign the > English version only. > > > > *2-Actions to come:* > > *Do you think it would be possible for you to amend your templates? Or do > you prefer to continue by sending by default in French first or > simultaneously in French and in English so the employees signs both > versions? *In your Francization commitment we confirmed that we are > complying, but the OQLF questions the facts.* If you prefer to adapt > your template, can this be done quickly by Feb. 7th? *We do not intend > to rush you; it is just that Chantal must write some arguments to the OQLF > and cannot until we hear back from you first to avoid additional cost on > her time preparing this response. > > > > *Note that, since we don’t provide legal advice, we recommend that you > also validate our recommendation with your legal team.* > > > > Please let us know your intent promptly so Chantal adapts the Projet 4 > Programme de francization accordingly. > > > > Thanks, > > > > Lucie Côté > > Chargée de projets spéciaux / Special Projects Manager > > Ça y est! Notre nouveau site est en ligne! > > We’re Live! Explore our brand new website now! > > www.gpconceptal.com > > > > Note de confidentialité/ Confidentiality Note > > Ce message électronique et toutes pièces jointes contiennent des > informations privilégiées et confidentielles. Si vous n'êtes pas le > destinataire prévu, il est strictement interdit d'utiliser, de copier ou > divulguer les informations ainsi transmises; veuillez aviser l'expéditeur > et les supprimer de votre ordinateur. / This E-mail message and any > attachments contain privileged and confidential information. If you are > not the intended recipient, your use, copying or disclosure of this > information is prohibited; please contact the sender and delete the > material from your computer. > > > > *From:* Kathryn Nester <knester@thekey.com> > *Sent:* Monday, January 20, 2025 2:59 PM > *To:* Lucie Cote <Lucie@GPConceptal.com> > *Cc:* Timothy Thomas <tt@thekey.com>; Joey Taylor <joey.taylor@thekey.com>; > Chantal Larouche <Chantal@GPConceptal.com> > *Subject:* Re: Employee agreement (Quebec) > > > > Hi Lucie, > > > > My responses are in blue. > > > > 1. Can you confirm that the Employment agreement template you provided > us is used *for all the non-caregiver employees*? If not, please > provide the other templates. - *Yes, the templates I sent you are > specifically for Corp/Field employees* > 2. Are the templates of an employment agreement and the Offer letter *completed > by someone in Quebec or outside Quebec*? The instructions given in red > being in English, your answer will help us determinate whether it is in > conformance or not. *Outside Quebec - They are completed by our talent > acquisition team.* > 3. Is it possible for you to add the following item in the *section > “XII. General of the Employment agreement”*(English version only): “ > *This* *Agreement is available in French and in English. This > agreement is drawn up in English at the express wish of the parties.” - It > may be possible but any changes **would first have to go through a > review* > > If possible to do so, there would be no need to send simultaneously both > French and English versions at the same time. > > 4. Is it possible for you to add the same item to the *Terms and > conditions of the Offer letter* pursuing the same purpose? (English > version only). - *It may be possible but any changes would first have > to go through a review* > > Thanks, > > Kathryn > > > > > > > > On Mon, Jan 20, 2025 at 2:13 PM Lucie Cote <Lucie@gpconceptal.com> wrote: > > Hi Kathryn, > > > > Thanks for the templates. > > > > Here are further questions: > > 1. Can you confirm that the Employment agreement template you provided > us is used * for all the non-caregiver employees*? If not, please > provide the other templates. > 2. Are the templates of an employment agreement and the Offer letter *completed > by someone in Quebec or outside Quebec*? The instructions given in red > being in English, your answer will help us determinate whether it is in > conformance or not. > 3. Is it possible for you to add the following item in the *section > “XII. General of the Employment agreement”*(English version only): “ > *This* *Agreement is available in French and in English. This > agreement is drawn up in English at the express wish of the parties.”* > > If possible to do so, there would be no need to send simultaneously both > French and English versions at the same time. > > 4. Is it possible for you to add the same item to the *Terms and > conditions of the Offer letter* pursuing the same purpose? (English > version only). > > > > Thank you again for your collaboration and let me know if needed. > > > > Have a great week, > > > > Lucie Côté > > Chargée de projets spéciaux / Special Projects Manager > > Ça y est! Notre nouveau site est en ligne! > > We’re Live! Explore our brand new website now! > > www.gpconceptal.com > > > > Note de confidentialité/ Confidentiality Note > > Ce message électronique et toutes pièces jointes contiennent des > informations privilégiées et confidentielles. Si vous n'êtes pas le > destinataire prévu, il est strictement interdit d'utiliser, de copier ou > divulguer les informations ainsi transmises; veuillez aviser l'expéditeur > et les supprimer de votre ordinateur. / This E-mail message and any > attachments contain privileged and confidential information. If you are > not the intended recipient, your use, copying or disclosure of this > information is prohibited; please contact the sender and delete the > material from your computer. > > > > > > > -- > > *Kathryn Nester* > > HR Generalist > > ___________________ > > > > 647-932-5787 > > > > I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that > suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of > your working hours. > > > > *TheKey.ca* <https://thekey.ca/> > > > > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > > > > > > > -- > > *Kathryn Nester* > > HR Generalist > > ___________________ > > > > 647-932-5787 > > > > I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that > suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of > your working hours. > > > > *TheKey.ca* <https://thekey.ca/> > > > > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > > > > > > > -- > > *Kathryn Nester* > > HR Generalist > > ___________________ > > > > 647-932-5787 > > > > I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that > suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of > your working hours. > > > > *TheKey.ca* <https://thekey.ca/> > > > > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > > > > > > > -- > > *Kathryn Nester* > > HR Generalist > > ___________________ > > > > 647-932-5787 > > > > I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that > suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of > your working hours. > > > > *TheKey.ca* <https://thekey.ca/> > > > > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > > > > > > > -- > > *Kathryn Nester* > > HR Generalist > > ___________________ > > > > 647-932-5787 > > > > I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that > suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of > your working hours. > > > > *TheKey.ca* <https://thekey.ca/> > > > > [image: Image supprimée par l'expéditeur. TheKey] > > > -- Kathryn Nester HR Generalist ___________________ 647-932-5787 I am in the Eastern Time Zone and am sending this email at a time that suits my work schedule; please do not feel obligated to reply outside of your working hours. TheKey.ca <https://thekey.ca/> [image: TheKey]