=?utf-8?Q?RE:_Fw:_Facture/Invoice_43105_Ho?= =?utf-8?Q?me_Care_Assistance_Montr=C3=A9al_/_So?= =?utf-8?Q?ins_=C3=A0_Domicile?=
- From
- <eclark@thekey.com>
- To
- "'Timothy Thomas'" <tt@thekey.com>, <gerard.draetta@thekey.com>
- CC
- "'Kristy Poyner'" <kristy.poyner@thekey.com>
- Date
- hu, 12 Oct 2023 14
- Folder
- INBOX
📎 image001.jpg
Have we tasked Brian or Daniel to execute this in Quickbooks? From: Timothy Thomas <tt@thekey.com> Sent: Wednesday, October 11, 2023 9:53 AM To: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca> Cc: eclark@thekey.com; Kristy Poyner <kristy.poyner@thekey.com> Subject: Re: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Hi Lisa, We've decided to write off the remaining balance which was roughly $900. Your account balance is now at zero. Please let me know if you need anything from us. Thanks, Tim On Wed, Oct 11, 2023 at 12:47 PM Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > wrote: HI Yes I speak english so she can ask any questions she has in english. As for credits, they are not to be subtracted at the bottom under sub total. A credit needs to be done on it's own with explainations. Untill we receive individual credits for each invoices with a dispute, the original invoices won't be paid Merci / Thank You Je suis présentement au télé-travail, mais au bureau les lundi, mercredi et vendredi VEUILLEZ ME RÉPONDRE DIRECTEMENT À MON COURRIEL. Lisa Sbardi CIUSSS Centre-Ouest-De-Ile-De-Mtl Agente Admin - Comptes Payables Benny Farm- 3iem Étage 514-484-7878 x63049 _____ From: eclark@thekey.com <mailto:eclark@thekey.com> <eclark@thekey.com <mailto:eclark@thekey.com> > Sent: September 7, 2023 9:08 AM To: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > Cc: 'Timothy Thomas' <tt@thekey.com <mailto:tt@thekey.com> >; 'Kristy Poyner' <kristy.poyner@thekey.com <mailto:kristy.poyner@thekey.com> > Subject: RE: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Avertissement automatisé : Ce courriel provient de l'extérieur de votre organisation. Ne cliquez pas sur les liens et les pièces jointes si vous ne reconnaissez pas l'expéditeur. Hello Lisa- It’s nice to meet you via email, thank you for reaching out. Kristy is our manager and can help get this resolved for you however we do not speak/read French. Would you be so kind as to re-state the below for us in English so we can help? Je ne comprends pas pourquoi vous indiquer une balance a payer s'il y avait un crédit #45042 Si vous avez a nous refacturer une facture a part doit être faites. On ne peut pas accepter un tel de facture. Je ne comprends pas ce qui a changé mais depuis que notre CIUSSS demande des services de votre agence on n'a jamais eu tellement de problèmes avec la facturations et crédits Thank you! Kind regards- Elizabeth Clark Director, CI & Transformation Long Term Care Insurance, Onboarding TheKey Office|Cell : 619-822-4855 <mailto:eclark@thekey.com> eclark@thekey.com <https://www.thekey.com/> TheKey.com <https://homecareassistance.com/> From: Timothy Thomas <tt@thekey.com <mailto:tt@thekey.com> > Sent: Tuesday, September 5, 2023 12:09 PM To: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > Cc: Elizabeth Clark <eclark@thekey.com <mailto:eclark@thekey.com> > Subject: Re: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Hi Lisa, I'm cc'ing Elizabeth Clark from our billing department who will work through these invoice / credit issues with you to get this resolved straight away. Thank you once again for your patience. Tim On Tue, Sep 5, 2023 at 8:10 AM Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > wrote: Hi Yes any time that the original invoice needs to be modified, there should be a separate invoice or credit. An original invoice should never never be corrected. Merci / Thank You Je suis présentement au télé-travail, mais au bureau les lundi, mercredi et vendredi VEUILLEZ ME RÉPONDRE DIRECTEMENT À MON COURRIEL. Lisa Sbardi CIUSSS Centre-Ouest-De-Ile-De-Mtl Agente Admin - Comptes Payables Benny Farm- 3iem Étage 514-484-7878 x63049 _____ From: Timothy Thomas <tt@thekey.com <mailto:tt@thekey.com> > Sent: September 1, 2023 8:59 AM To: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > Subject: Re: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Avertissement automatisé : Ce courriel provient de l'extérieur de votre organisation. Ne cliquez pas sur les liens et les pièces jointes si vous ne reconnaissez pas l'expéditeur. Hi Lisa, We recently had to move our billing operations back to our parent company in the US. There have been a lot of problems and for that I do apologize. If I understand your email correctly, you're looking for a separate invoice specifying the difference between the credited amounts and what the balance (if any) that's outstanding? Thank you for your patience as we work through this. Tim On Thu, Aug 31, 2023 at 2:25 PM Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > wrote: FYI Merci / Thank You Je suis présentement au télé-travail, mais au bureau les lundi, mercredi et vendredi VEUILLEZ ME RÉPONDRE DIRECTEMENT À MON COURRIEL. Lisa Sbardi CIUSSS Centre-Ouest-De-Ile-De-Mtl Agente Admin - Comptes Payables Benny Farm- 3iem Étage 514-484-7878 x63049 _____ From: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > Sent: August 31, 2023 2:20 PM To: Administration Home Care Assistance <adminmtl@homecareassistance.com <mailto:adminmtl@homecareassistance.com> >; Bartlett, Timothy <Timothy.Bartlett@sbdinc.com <mailto:Timothy.Bartlett@sbdinc.com> > Cc: Anca Besof (CCOMTL) <anca.besof.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca <mailto:anca.besof.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca> > Subject: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Bonjour Je ne comprends pas pourquoi vous indiquer une balance a payer s'il y avait un crédit #45042 Si vous avez a nous refacturer une facture a part doit être faites. On ne peut pas accepter un tel de facture. Je ne comprends pas ce qui a changé mais depuis que notre CIUSSS demande des services de votre agence on n'a jamais eu tellement de problèmes avec la facturations et crédits Merci / Thank You Je suis présentement au télé-travail, mais au bureau les lundi, mercredi et vendredi VEUILLEZ ME RÉPONDRE DIRECTEMENT À MON COURRIEL. Lisa Sbardi CIUSSS Centre-Ouest-De-Ile-De-Mtl Agente Admin - Comptes Payables Benny Farm- 3iem Étage 514-484-7878 x63049 _____ From: Payable Moi (CCOMTL) <payablemoi.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca <mailto:payablemoi.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca> > Sent: August 16, 2023 9:28 AM To: Lisa Sbardi <lsbardi@jgh.mcgill.ca <mailto:lsbardi@jgh.mcgill.ca> > Subject: Fw: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile _____ From: adminmtl@homecareassistance.com <mailto:adminmtl@homecareassistance.com> <adminmtl@homecareassistance.com <mailto:adminmtl@homecareassistance.com> > Sent: August 11, 2023 9:52 AM To: Payable Moi (CCOMTL) <payablemoi.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca <mailto:payablemoi.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca> > Cc: Anca Besof (CCOMTL) <anca.besof.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca <mailto:anca.besof.ccomtl@ssss.gouv.qc.ca> > Subject: Facture/Invoice 43105 Home Care Assistance Montréal / Soins à Domicile Avertissement automatisé : Ce courriel provient de l'extérieur de votre organisation. Ne cliquez pas sur les liens et les pièces jointes si vous ne reconnaissez pas l'expéditeur. CHSLD Saint-Margaret: Please note the balance remaining on the attached invoice from May 2022. Thank-you. Soins à Domicile / Home Care Assistance (Montréal) Inc. 4464 Ste. Catherine Ouest Westmount, QC H3Z 1R7 (514) 907-5065 _____ Ce message (y compris les pièces jointes, le cas échéant) peut contenir des renseignements confidentiels ou protégés en vertu de la loi ou visés par le secret professionnel. Si vous n'êtes pas le destinataire prévu, veuillez prendre note que la divulgation, la distribution ou la reproduction de cette communication sont strictement interdites. Si vous avez reçu cette communication par erreur, veuillez immédiatement en avertir l'expéditeur par téléphone ou par retour de ce courriel, et supprimer la communication de votre ordinateur/système sans en faire de copie. Toute utilisation ou communication non autorisée du présent message est interdite. Merci pour votre collaboration. _____ This email (including attachments, if any) may contain information that is legally privileged, confidential or protected by solicitor-client privilege. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, use or copying of this communication is strictly prohibited. Anyone who receives this message in error should notify the sender immediately by telephone or return e-mail, and delete it from his or her computer/system without making a copy. Any unauthorized use or disclosure of this e-mail is prohibited. Thank you for your cooperation. _____ Devez-vous vraiment imprimer ce courriel? _____ Ce message (y compris les pièces jointes, le cas échéant) peut contenir des renseignements confidentiels ou protégés en vertu de la loi ou visés par le secret professionnel. Si vous n'êtes pas le destinataire prévu, veuillez prendre note que la divulgation, la distribution ou la reproduction de cette communication sont strictement interdites. Si vous avez reçu cette communication par erreur, veuillez immédiatement en avertir l'expéditeur par téléphone ou par retour de ce courriel, et supprimer la communication de votre ordinateur/système sans en faire de copie. Toute utilisation ou communication non autorisée du présent message est interdite. Merci pour votre collaboration. _____ This email (including attachments, if any) may contain information that is legally privileged, confidential or protected by solicitor-client privilege. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, use or copying of this communication is strictly prohibited. Anyone who receives this message in error should notify the sender immediately by telephone or return e-mail, and delete it from his or her computer/system without making a copy. Any unauthorized use or disclosure of this e-mail is prohibited. Thank you for your cooperation. _____ Devez-vous vraiment imprimer ce courriel? Tim Thomas Head of Canada Division Please note my email has changed: <mailto:tt@thekey.com> tt@TheKey.com (514) 591-9387 <https://www.thekey.ca/> TheKey.ca <https://www.thekey.com/> Tim Thomas Head of Canada Division Please note my email has changed: <mailto:tt@thekey.com> tt@TheKey.com (514) 591-9387 <https://www.thekey.ca/> TheKey.ca <https://www.thekey.com/> Tim Thomas Head of Canada Division Please note my email has changed: <mailto:tt@thekey.com> tt@TheKey.com (514) 591-9387 <https://www.thekey.ca/> TheKey.ca <https://www.thekey.com/>