Re: Article

From
Karine Labelle <karine.labelle@gmail.com>
To
Timothy Thomas <tt@homecareassistance.com>
Date
2019-07-10 19:22:37
Folder
INBOX
--000000000000c20a4c058d5bf497 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ok! Le mer. 10 juil. 2019 =C3=A0 19:15, Timothy Thomas a =C3=A9crit : > Hi Karine > > Please translate the attached article. > > Thanks! > > Timothy Thomas > Home Care Assistance > 514-907-5065 > www.HomeCareAssistanceMontreal.ca > > > Begin forwarded message: > > *From:* Amanda Olliver > *Date:* July 10, 2019 at 3:57:25 PM GMT-4 > *To:* Timothy Thomas > *Subject:* *Re: Article* > > Hey Tim, > > > Glad it worked for you guys! I personally always drop the word "that" it'= s > right both ways so either or is fine! > > > Here's a version with "that" back in if you and Sandra prefer it, that's > all good! Fire away to translation :) > > > Thanks, > > AO > > > > > > ------------------------------ > *From:* Timothy Thomas > *Sent:* July 10, 2019 3:12:21 PM > *To:* Amanda Olliver > *Subject:* Fwd: Article > > Hey Amanda, one last piece of feedback on the article below. > > do you agree? Otherwise we're good. I'll send to the translator once I > hear from you. > > Tim > > ---------- Forwarded message --------- > From: *Sandra Daoust* > Date: Wed, Jul 10, 2019 at 3:03 PM > Subject: Article > To: Timothy Thomas > > > Hi Timothy > Just one thing that I noticed in the article. Point 2, last paragraph, > last line, I think it is missing "that" > > ... can also be a sign *that* someone's not getting the... > > Sandra Daoust > > > > *Directrice des Op=C3=A9rations **| **Operations Manager * > > Tel: 514.907.5065 | Fax: 514.221.4265 > > sdaoust@homecareassistance.com| Homecareassistancemontreal.ca > > > > > > -- > > Timothy Thomas > > > > Directeur de soins et d=C3=A9veloppement / > > Director of Client Care & Development > > Tel: 514.907.5065 | Fax: 514.221.4265 > > tt@homecareassistance.com | Homecareassistancemontreal.ca > > > --=20 Karine Labelle 514-593-7264 --000000000000c20a4c058d5bf497 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ok! Le=C2=A0mer. 10 juil. 2019 =C3=A0=C2=A019:15, Timothy T= homas &lt; tt@homecareassistanc= e.com &gt; a =C3=A9crit=C2=A0: Hi Karine Please tra= nslate the attached article.=C2=A0 Thanks! = Timothy Thomas Home Care= Assistance 514-907-5065 www.HomeCareAssistanceMontreal.ca = Begin forwarded message: From: Amanda Olliver &lt; amanda@hudsonoffice.ca &gt; Date: July = 10, 2019 at 3:57:25 PM GMT-4 To: Timothy Thomas &lt; tt@homecareassistance.com= &gt; Subject: Re: Article Hey Tim, Glad it worked for you guys! = I personally always drop the word &quot;that&quot; it&#39;s right both ways= so either or is fine! Here&#39;s a version with &qu= ot;that&quot; back in if you and Sandra prefer it, that&#39;s all good! Fir= e away to translati

Thread (1)