--000000000000c3987305f82133fe Content-Type: multipart/related; boundary="000000000000c3987305f82133fd" --000000000000c3987305f82133fd Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000c3987105f82133fc" --000000000000c3987105f82133fc Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I tried to translate but let me know if there is a better way to say this in French. Pasted and attached. [image: Google Cover Photo 2023_French.png] On Thu, Mar 30, 2023 at 8:59=E2=80=AFAM Alexa Graziani wrote: > Hi All, > > Megan - can you please send a French version of the GMB cover photo when > you have a chance? > > Louise - I'm confused as to why Google would be editing GMB names as they > see fit. We use Yext to manage all of our listings and it syncs the desir= ed > name we have. In our previous PPC meeting, we had discussed using TheKey = - > Anciennement Soins =C3=A0 Domicile which is what we have in Yext: That's = also > what I see in GMB. I can update that to TheKey (Home Care Assistance | > Soins =C3=A0 Domicile) to see if that will help. > > As for the URLs, we will not be using thekeymontreal.ca. Our location > page on our website is https://thekey.ca/locations/canada/montreal. This > is what we will ultimately be using on the GMBs and eventually for > everything for Montreal. We plan to update the GMBs in April once > everything has had some time to settle. For now, we'll leave the URL as t= he > existing microsite URL. > > Besides the photo and the name is there anything else we need to review o= n > the GMB for bilingual needs? > > Thank you! > > [image: image.png] > [image: image.png] > > On Wed, Mar 29, 2023 at 11:42=E2=80=AFAM Louise Scanlan wrote: > >> Timothy GMB has a mind of its own. I agree with your suggestion, but we >> need to test it to see what comes up because, in some cases, Google adds >> the old name in addition to the changed name. Alexa - that is why it is >> difficult to tell you exactly what to write because Google may edit as i= t >> sees fit. And Timothy is right - all text on images have to be bilingua= l >> text as they will show up in both languages. The good news is I believe = any >> written text is automatically translated by Google depending on the user >> language (example: info about) >> >> I had the idea of using the following: >> >> Company Name: TheKey (Home Care Assistance | Soins =C3=A0 Domicile) >> >> Links (you can only have one link for both English and french): >> TheKeyMontreal.ca (that points to homecareassistancemontreal.com) >> >> Has anyone booked thekeymontreal.ca yet? >> [image: image.png] >> >> >> Company Name: TheKey (Home Care Assistance | Soins =C3=A0 Domicile) >> >> Links: TheKeyMontreal.ca (that points to homecareassistancemontreal.com) >> >> >> >> >> >> >> >> 613.228.2028 | 20eight.ca | Louise@20eight.ca >> >> >> On Tue, Mar 28, 2023 at 3:16=E2=80=AFPM Timothy Thomas w= rote: >> >>> I recommend we create a bilingual - We're now TheKey picture >>> >>>