--001a1140f30ad20829050e6ead6f Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Perfect, yes we'll get that to you asap. Thanks. On Fri, Feb 6, 2015 at 12:15 PM, Alyssa Belcastro wrote: > Hi Tim > > Anhtuan said he can photoshop the labels on once we have the translations > for all of the books. Can you send a document with the page number, Engli= sh > wording and then corresponding French translation? > > Thanks! > > On Thu, Feb 5, 2015 at 2:13 PM, Timothy Thomas > wrote: > >> Alyssa, >> >> What do you think of just putting a label over top of the english copy >> for the purpose of the photo shoot. Many of the books don't require re >> printing because they're all visual (we're trying to keep the costs down= ) >> and to ship them to California just to take a picture doesn't make much >> sense. >> >> What do you think? >> Thanks! >> >> On Thu, Feb 5, 2015 at 3:09 PM, Alyssa Belcastro > abelcastro@homecareassistance.com> wrote: >> >>> Tim, >>> >>> Anhtuan would be able to take the images of the materials but for any >>> with models/actors you would need to do that yourself though the words = are >>> not really visible in those images. You would need to send the printed >>> materials to our office here and then pay for return shipping back. >>> >>> Best, >>> >>> Alyssa >>> >>> On Thu, Feb 5, 2015 at 7:01 AM, Timothy Thomas >> tt@homecareassistance.com> wrote: >>> >>>> Hi Alyssa, >>>> >>>> For this document we'll need to do a new photoshoot once we have the >>>> covers of all the books printed in french. There's a lot of visuals wi= th >>>> english text that will need to be updated. What's your point of view o= n >>>> this? Is it something you guys could do? Or will we need to do the sho= ot.? >>>> >>>> There is one small change requested by our translator. >>>> >>>> Page 11 - 2nd paragraph. Please change to: "Lorsqu=E2=80=99il joue =C3= =A0 *Rep=C3=A9rer >>>> les objets*, le client doit rep=C3=A9rer...." >>>> >>>> Thanks, >>>> >>>> >>>> On Fri, Jan 30, 2015 at 5:56 PM, Alyssa Belcastro >>> abelcastro@homecareassistance.com> wrote: >>>> >>>>> Hi Tim, >>>>> >>>>> The low res draft is attached for review. There were some comments >>>>> from someone on the document about changing certain words but I belie= ve the >>>>> graphic designer disregarded them so let me know if those were suppos= ed to >>>>> be made. Please review carefully to ensure everything is correct. >>>>> >>>>> Thanks >>>>> >>>>> Best, >>>>> >>>>> Alyssa >>>>> >>>>> On Fri, Jan 23, 2015 at 8:04 AM, Timothy Thomas >>>> tt@homecareassistance.com> wrote: >>>>> >>>>>> Hi Alyssa, >>>>>> >>>>>> Here is the next document. All the copy has been reviewed multiple >>>>>> times so there shouldn't be any problems. >>>>>> >>>>>> Thanks! >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> >>>>>> >>>>>> *Timothy Thomas* >>>>>> >>>>>> *Home Care Assistance (Montr**=C3=A9**al) Inc.* >>>>>> >>>>>> *4464 Ste. Catherine Ouest* >>>>>> >>>>>> *Westmount, Qu**=C3=A9**bec* >>>>>> >>>>>> *H3Z 1R7* >>>>>>